Sudah jelas faktanya itu, kalau orang orang kita ini suka sekali merantau. Siapa yang tidak tahu lagi? Semenjak dari jaman gunung merapi sebesar telur itik, mungkin orang orang minang ini sudah merantau itu.
Waktu merantau itu, tentu kita hidup di negeri orang. Sedikit banyaknya tentulah ada bercampur budaya, termasuk juga campur bahasanya. Biasa saja itu kalau orang minang ini dimana saja berada pasti bahasa minangnya itu terbawa bawa juga. Di bawah ini ada beberapa bahasa minang yang dipakai dalam bahasa Inggris. Jika kamu tak percaya lihat saja di kamus bahasa Inggris.
Menurut saya mungkin ini diambil oleh orang Inggris ketika ada orang kita merantau ke Inggris itu. Karena tahu sendiri, seperti saya bilang di atas, orang kita ini pasti terbawa bawa saja bahasanya dimana saja berada. Satu lagi, positif thinking sajalah kalau ini bahasa minang yang dipakai orang inggris itu. Bukan Bahasa Inggris yang dipakai orang Minang. Betul tidaknya biarkan saja, yang penting baca sajalah ini di kamu.
1) Terai - Try - Coba
Di beberapa daerah itu pasti ada yang pakai kata " terai" Contohnya, kalau beli honda baru pasti diterai lah dulu. Inipula yang dipakai di Inggris sana. Kalau di Inggris sana tulisannya Try, coba lihat dikamus kalau kamu tak percaya. Kata terai ini artinya coba kalau dalam bahasa Indonesia. Hampir mirip itu, sama saja itu. Beda sedikit terdengar karena beda lidah, lidah kita kena rendang, lidah mereka kena stik. Tentu iya beda beda sedikit terdengarnya.
2) Ante - Aunty - Bibi
Ini satu lagi, kan kalau adik/kakak perempuan ibu atau bapak kita ada yang memanggilnya ante. Mungkin ketika nenek moyang kita yang merantau ke Inggris dulu sering pakai bahasa ini. Ini mungkin saja. Mereka himbau itu bibinya dengan Ante Ante.
Di orang Inggris ikut ikut pula dia. Beda tulisan saja, di Inggris itu Ante itu di tulis Aunty. Benarkan, saya sudah lihat google translate, benar itu kalau ante (aunty) itu artinya bibi.
3) Pouse - Pause - Istirahat
Entah dikampung saya saja atau di kampung kalian ada mungkin. Kalau sedang istirahat di jam sekolah itu namanya Pouse. Di orang inggris dipakai pula ini dalam bahasa Inggris, Pause pula kata mereka itu. Biasalah kalau bahasa Inggris itu, lain ditulis lain pula dibacanya. Pouse di kita dalam bahasa Inggris ditulis Pause.
4) Mimik - Milk - Menyusu
Nah kan ini nomor empat. Mimik. Anak kecil tempat kiat kalau minta susu sama maminya itu diajarin. Mimik Mimik, dedek mau mimik. Kan begitu.
Di Inggris juga dipakai. Karena mimik ini artinya susu susu.... Makanya di bahasa Inggris susu ini milk. Benar itu loh. Kalau mimik kan anak kecil minta "susu susu.." kalau susu saja dipakai satu saja jadi milk.
5) Garinda - Grinder
Tahu kawan mesin "garinda". Bentuknya kan berputar putar mesinya tu. Lalu di Inggris, di pakai pula itu kalau mesin yang berputar itu disebut dengan grinder.
Satu lagi kan sering kita bercanda canda sama teman teman. "den garinda kaniang ang beko". Itu artinya digiling kening dia.
6) Denai - and I (ai) - Saya
Mungkin kamu bilang saya mengada ngada ini. Tapi cobalah. Saya itu dalam bahasa minang kan denai. Dalam bahasa Inggris I. Coba kalau dibaca and I dalam bahasa Inggris itu cepat cepat. Jadi denai bukan?
Contoh kalimatnya sederhana saja, misalkan : And I want to go home. - Denai nio Pulang. And I dont want to loose - Denai ndak nio kahilangan.
7) Limau - Lime/Lemon - Sejenis Jeruk
Kalau jenis jenis jeruk kan dikampung kita dibilang limau. Selanjutnya di Inggris tempat ratu Elizabeth itu ha, juga begitu. Mereka sebut dengan lime/ lemon.
Di kita disebutkan limau danditambahkan ciri khasnya - misalkan limau manis, limau puruik, limau kambiang dll. Tapi orang Inggris itu takut kita bilang meniru. Limau manis dikita digantinya dengan orange. Padahal orange itu kan nama warna.
8) Perai - Free
Siapapun orang minang yang besar di Minang khususnya ya, ndak ada yang ndak tahu dengan kata perai. Kalau dalam Kamus Besar Bahasa Indonesia sama dengan gratis. "Kancang Ka Perai alias KCP" tahu sajalah kita semua itu.
Kalau di Inggris Perai ini ditiru-tiru, tapi itulah lidah mereka jarang kena cabe dan rendang. Jadi mereka bacanya free. Ini bukan bohong atau fitnah Pilkada. Coba saja cek di kamus bahasa Inggris, kalau tak punya kamus bahasa Inggris ; pergilah ke pasar beli satu dulu lah.
9) Raun - Round
Raun alias berkeliling keliling. Dalam bahasa inggris digunakan Round yang salah satu artinya keliling atau putar putar.
10) Boroih - brush
Mungkin ini di beberapa daerah. Sikat yang digunakan untuk mencuci baju disebut dengan boroih. Kata lainnya adalah gunda (gundar).
Di Inggris sana, dikenal dengan brush. Sama artinya yaitu sikat atau gundar untuk mencuci kain.
Itulah beberapa contoh bahasa minang yang dipakai dalam bahasa Inggris. Mungkin ada lagi dari kawan kawan yang tahu bisa ditambahkan di komentar di bawah ini.
11) Pipet - Pipette - Sedotan
Kalau dulu pernah beli limun. Pasti seru minumnya pakai pipet. Ya kalau di bahasa Indonesia namanya sedotan.
Di Inggris ini juga dipakai - pipette. Artinya sebenarnya rongga kecil yang bisa untuk menyalurkan air dengan cara menyedot.
12) Mancis - Matches
Satu lagi ini, mancis. Tahulah kan apa itu mancis. Pemantik api. Jadi kalau mau mengunggun atau membakar sesuatu perlu mancis.
Sebutan yang kita pakai untuk pemantik api ini ternyata juga dipakai di bahasa Inggris. Namanya Matches. Tapi ndak apa apalah. Kita orangnya terbuka, ndak suka ribut ribut. Kenapa begitu, ya setidaknya nanti kalau ada untung anak cucu kita ke Inggris, mereka kalau mau mer0kok tidak bingung harus bilang apa kalau pinjam mancis. Kan dikampung sudah dilatih "mancis wan"
13) One (Uwan) - Satu
Nah ini biasanya kalau untuk yang banyak bersaudara. Misalkan saja ini, punya saudara berdelapan. Ada di Minangkabau ini, anak pertama itu dipanggil One kalau perempuan atau Uwan kalau laki-laki.
Dari sinilah terbit pula pikiran orang Inggris, kalau 'satu' itu jadi nya one. Karena, ahli bahasa inggris itu sedikit bingung, siap itu sepakatlah mereka kalau satu dalam bahasa Inggris itu disebut Wan tapi ditulis One.
You must be logged in to post a comment.